Billets qui ont '
grec' comme
mot-clé.
Par Alice,
jeudi 16 novembre 2023 à 22:00 :: 2023
Présentation à la Sorbonne du livre
Ponce Pilate de ma prof de grec. Les élèves sont une vingtaine, ce qui me paraît toujours extraordinaire pour une matière aussi peu porteuse: la littérature patristique et apocryphe des premiers siècles chrétiens.
Le temps prévu aura été bien trop court. Nous attrapons des bribes de savoir: comment chaque auteur grec ou latin a-t-il interprété les actions de Pilate? J'apprends qu'aux premiers siècles du christianisme, Pilate était considéré comme un saint pour avoir permis la résurrection. Il y avait même une église copte Saint Pilate en Egypte jusqu'au XX
e siècle. Je me demande si
Roger Caillois le savait.
Puis cours de grec, décalé d'une demi-heure. Chaque fois que je confronte mes traductions à celles des autres, je ne comprends pas pourquoi j'ai construit des phrases si compliquées. Malgré l'heure de décalage j'attrape le train de 22h16 car... la ligne 14 est en service !!! (Hourra!)
Par Alice,
jeudi 14 septembre 2023 à 23:03 :: 2023
Premier cours de grec de l'année.
Renouvellement : des élèves fidèles ne sont pas revenus (ce qui est toujours inquiétant les concernant); mais surtout, des nouveaux sont là , des jeunes, des étudiants, qui étudient quatre à cinq langues bibliques, et une sœur passionnée par
le codex de Bèze.
Je sens que l'année va être captivante.
Avant le cours de grec, je suis passée à la librairie polonaise. Quelques couples attendaient sur le trottoir que commence la rencontre avec Agata Tuszyńska à propos de sa biographie de Romain Gary,
Le Jongleur.
Achat:
- Oswalds Zebris,
A l'ombre de la Butte-aux-Coqs
- Janis Jonevs,
Métal
- Jaan Kross,
Le vol immobile
Par Alice,
jeudi 30 mars 2023 à 22:07 :: 2023
Si vous voulez faire fuir un démon, posez un foie de poisson sur des cendres d'encens encore chaudes.
Par Alice,
dimanche 12 mars 2023 à 23:48 :: 2023
Je devais faire du planeur (j'avais le trac, j'ai tout oublié) mais cela a été annulé à cause du vent (qui balaie les convections).
J'en ai profité pour faire un peu d'administratif. Ça a occupé cinq à six heures. J'ai totalement oublié de consulter en ligne le compte rendu de ma radio du pied (du 25 février) et il ne paraît plus disponible. Zut.
Une élève de cours a trouvé
un super document de grec écrit par un informaticien, d'où une description systématique très satisfaisante pour l'esprit.
Par Alice,
jeudi 2 mars 2023 à 23:35 :: 2023
Rendez-vous à 9h au salon de l’agriculture pour une visite VIP.
Je n’y étais jamais venue (depuis ma déception au salon du livre, j’évite ce genre d’endroit) et ce fut fun. J’ai découvert que la vache star, Ovalie, avait deux veaux dont personne n’avait parlé.
Rendez-vous avec les céréaliers. Citation: «des zozos à gogo». Le temps des agriculteurs n’est pas linéaire: si les semailles ont lieu en octobre et que le décret sort en décembre, on vient de perdre un an. Le juridique est en train de devenir plus important que le politique.
Passage aux stands de Seine-et-Marne. «Cheese» pour la photo avec les producteurs de Coulommiers.
Chez les producteurs de lait:
Le risque, c’est la fin de l’élevage. Les Pays-Bas viennent de prendre la décision de réduire leurs troupeaux de vaches d'un tiers dans les années à venir.
Chez les brasseurs : quarante ou cinquante bières pression le long d’un long comptoir. Je bois deux stouts françaises — une imperial stout de la brasserie du grand Paris et une autre dont je me souviens pas, Nordstream ou quelque chose de ce genre.
Chez les spiritueux. Je vous mets un schéma des taxes et une carte des fruits. Un très beau barman nous sert d’excellents cocktails.
*****************
Après-midi en bibliothèque pour préparer le cours de grec. La bibliothèque Malraux est totalement transformée. Je continue à lire
L’Œuvre au noir.
*****************
A 19 heures, cours de grec.
1 Corinthiens 7, 36. Fascinant passage, où l’on ne sait pas s’il s’agit d’un père qui se demande s’il doit marier sa fille nubile (la honte de n’être pas mariée pour une fille) ou d’un jeune homme qui se demande s’il ne doit pas épouser sa bien-aimée de peur de la déshonorer.
Rien ne permet de décider et les traductions (TOB, Jérusalem, etc.) présentent l’une ou l’autre des solutions.
*****************
Je termine à neuf heures et trouve un train. Je découvre alors un message de H. sur Twitter et manque de m’étouffer.
Par Alice,
mardi 13 septembre 2022 à 13:40 :: 2022
Pendant mon entraînement d'ergo, vaguement regardé le cercueil de la reine se déplacer d'Edimbourg à l'aéroport. C'est aussi longuet qu'une étape du tour de France.
Je révise le grec. J'ai oublié toute la conjugaison.
Il fait chaud et moite.
Par Alice,
jeudi 16 juin 2022 à 20:01 :: 2022
Un mail ce soir :
Cher étudiant,
Nous sommes heureux d'accueillir de nouveau Madame Anne-Catherine Baudoin cette année au sein de l'ICP.
Si vous êtes intéressés pour suivre de nouveau son cours pour trouverez les renseignements nécessaires sur le lien suivant :
Lecture en grec de la Septante et du Nouveau Testament.
Par Alice,
mardi 31 mai 2022 à 23:25 :: 2022
J'ai revu Laura aujourd'hui. Elle m'a parlé de
Théodoret de Cyr et d'exégèse et d'
épîtres aux Romains. Cela m'a reposé.
J'ai appris qu'on prononçait
antiochien comme dans
chien, et non
antiokien comme je le pensais.
C'est étonnant tout de même que dans cette société déchristianisée il y ait une dizaine d'étudiants en patristique («étude de l'Antiquité tardive») inscrits à la Sorbonne.
Par Alice,
mercredi 29 septembre 2021 à 06:26 :: 2021
Une table avec des gens que je ne connais pas, j'aperçois de loin un homme que je reconnais, un croisé Marc Boss Paul Ricœur (donc quelqu'un qui n'exite pas dans la réalité). Je lui demande s'il refera des cours de grec: «Non».
A-t-il des nouvelles d'Anne-Catherine Baudoin? Il hésite. Covid long? Il ne répond pas vraiment. Reprendra-t-elle les cours de grec? «Non».
Mais là , j'ai l'impression que c'est elle qui a répondu. Je ne me souviens déjà plus de mon rêve.
Je serais la seule à lui avoir écrit mais cela me paraît incroyable.
Il faut que je contacte les autres élèves.
Par Alice,
dimanche 5 septembre 2021 à 22:29 :: OK boomer
Réveillée avec le soleil. Pour je ne sais trop quelle raison je regarde mon téléphone (c'est rare que je le fasse au réveil) et me perds dans un blog qui
m’apprend du vocabulaire: un brocialiste, une fémonationaliste, une TERF. J’ai beaucoup de mal avec ce genre de blog car je me demande toujours s’ils sont à prendre au premier degré ou s’ils sont parodiques. En l’occurrence, celui-ci me paraît réellement défendre les femmes, les personnes non blanches (non caucasiennes, racisées), les transgenres.
Le moins que l’on puisse dire est que je ne m’y prendrais pas de la même façon. Mais bon, pourquoi pas. Si chacun agit à sa manière pour défendre une même cause, on peut supposer qu’à terme, la cause avance. (L’archétype ici est le débat gay/drag queen: les drag queen nuisent-elles (ont-elles nui, à la grande époque où tout était à défendre, tout était à construire) à la cause gay? Aujourd’hui il est possible de répondre: non. Elles leur donnent de la visibilité.)
Rendormie, réveillée à 10h30, juste à temps pour manger mes croissants, lancer le lave-vaisselle (pas lancé la veille au soir car dans un volume sans mur, tout s’entend), laver à la main les verres fragiles, faire un brin de causette, enfiler une paire de boucle d’oreilles et nous voilà partis pour le bon restaurant de Moret (par opposition aux restaurants à la bonne franquette).
Repas agréable en terrasse terni par… la chaleur (! qui l'eut cru cet été?) qui devient lentement insupportable.
Retour. Nous n'irons pas marcher le long du Loing, hier l'orage, aujourd'hui le soleil, nous en auront empêchés.
Départ des Bostoniens. Ils reviendront sans doute avant que nous allions les voir; dans ma programmation en grande masse nous retournerons aux Etats-Unis dans deux ans (mais bon, rien ne se passe jamais comme prévu).
Coup de téléphone à ma fille, la seule non vaccinée de la famille (j'ai honte): elle ne veut pas de l'ARN messager. Nous l'informons qu'il reste à sa disposition deux vaccins plus traditionnels:
Janssen et Astrazeneca.
Je m'abonne Ã
Véligo, l'abri vélo protégé, même si je trouve fort de café que l'abonnement au parking pour ma voiture soit gratuit mais celui pour mon vélo payant.
Le soir, un mail automatique de réponse m'apprend que ma prof de grec est toujours en arrêt maladie. Elle est arrêtée depuis janvier, c'est inquiétant.
Par Alice,
vendredi 27 mars 2020 à 15:20 :: 2020
Extrait d'un mail de la prof de grec:
Vous pouvez aussi lire la description de la peste d’Athènes par Thucydide au livre 2 de la Guerre du Péloponnèse (47-54) (attention, ça ne remonte pas vraiment le moral) ; tant que vous y êtes, lisez aussi son oraison funèbre pour les premiers morts de la guerre, epitaphios logos, 2 35-46, c’est un éloge d’Athènes, c’est plus encourageant.
Par Alice,
jeudi 12 mars 2020 à 23:10 :: 2020
Les élèves sont en majorité âgés, les deux tiers à la retraite. Je me disais que quelques-uns prudents resteraient chez eux, surtout que la salle qui nous est attribuée est petite (le cours était en danger cette année, l'ICP a failli l'annuler. Par conséquent, devant faire front, nous avons battu le record d'inscrits, donc nous sommes serrés).
Mais tout le monde était là , enjoués et heureux comme chaque fois que nous nous retrouvons pour ce cours hors du temps.
Découverte de la soirée: si vous allez à Orlando, n'allez pas chez Mickey, c'est si mainstream. Tentez
l'expérience de la Terre Sainte. Garantie évangéliste et littérale.
Un pot avec Laura et je rentre. Macron a annoncé la fermeture des écoles, de la maternelle aux universités. C'était inévitable, souhaitable, mais quelle galère. Je suis bien contente de ne pas avoir d'enfants en bas âge. Il reste à chaque étudiant désœuvré à s'occuper des enfants de ses voisins.
Ah tiens. Ça veut dire que je vais pouvoir garder les livres de la bibliothèque un temps indéterminé. Chic.
Par Alice,
jeudi 28 novembre 2019 à 22:08 :: Phrases
« La copine de Périclès s'appelait Bisou. »
Par Alice,
jeudi 17 octobre 2019 à 23:42 :: 2019
Cette année, nous étudierons la controverse entre Helvidius et Saint Jérôme. Helvidius maintenait qu'après la naissance de Jésus, Marie a mené une vie maritale ordinaire auprès de Joseph, ce qui paraît la pire des hérésies aux yeux de Jérôme qui soutient la
virginité perpétuelle de Marie (les précision devenue dogme du genre «l'enfantement l'a laissée intacte» me laisse perplexe: il s'agirait donc de savoir si l'hymen de Marie est intact, bien plus que de savoir si elle a eu des relations sexuelles. Mais pourquoi ces questions, pourquoi cette obsession sexuelle? Quelle étrange question à se poser, qui ne me serait jamais venue à l'esprit (car quel rapport cela peut-il avoir en la foi en un Jésus Christ sauveur?))
Jérôme, nous dit la prof, «est à l'origine de ce lieu commun, qui est faux, que «frères» égale «cousins» dans l'Orient antique. A vrai dire, reprend celle-ci, j'en viens à penser que les arguments de Jérôme sont si faibles que cela explique que l'on n'ait pas traduit ce texte en français.»
Problème: Jérôme écrit en latin. Solution: ce n'est pas Jérôme que nous traduirons, mais les citations des Écritures sur lesquelles il s'appuie.
Voilà qui fait tout à fait mon affaire: nous allons donc voir comment des mêmes passages ont été lus différemment quatre siècles après JC. C'est exactement la question que je me pose concernant les catholiques, protestants et orthodoxes.
Sans rapport direct, deux livres recommandés par la prof, de Christian-Bernard Amphoux:
- le premier, austère :
Manuel de critique textuelle du Nouveau Testatment
- le deuxième, «le livre que j'aurais aimé écrire» :
Philologie et Nouveau Testament : Principes de traduction et d'interprétation critique
--------------------
Transport : le soir, quand j'arrive gare de Lyon à 21h40 (ce qui est tôt : le cours de grec termine à neuf heures), il n'y a plus aucun train d'affiché pour Melun (Yerres est sur la branche Melun).
Aucun renseignement affiché. J'interroge un agent qui me répond sans hésiter : le prochain train pour Melun est à 23h07. WTF? Comment peut-il savoir cela sans annonce, sans brief? C'était prévu, c'est prévu? Aucun train pendant une heure et demie?
Je vais dîner dans une brasserie en face (sardines à l'huile baba au rhum).
Dire que plutôt je m'étais réjouie de découvrir les portes sur le quai de la ligne 4 à Saint Sulpice (dans la série «immortalisons les changements pour se souvenir du moment où cela a changé»).
Par Alice,
jeudi 16 mai 2019 à 22:21 :: 2019
La professeur annonce une nouvelle qui me navre et me met en colère : il est fort possible qu'il n'y ait plus de cours l'année prochaine car celui-ci est trop dérogatoire par rapport aux règles académiques: il n'est pas calé sur un semestre, il est ouvert à tous et ne fait partie d'aucun cursus, il ne donne pas lieu à une évaluation.
Pourtant la prof a fait des efforts cette année qu'elle travaille à Genève: elle se fait simplement rembourser ses billets de train et ne réclame aucun salaire (si j'ai bien compris, cela ne vaut pas la peine avec l'imposition suisse). Est-ce que l'ICP va réellement laisser partir, ou pire inciter à partir, cette perle rare, érudite et vivante, qui organise des colloques au Collège de France avec
Carlo Ossola?
Est-ce mon dernier cours de grec? Je vais tout oublier si vite. Je ne me vois pas travailler avec quelqu'un d'autre. Déjà que je travaille si peu. Personne n'arrivera à me donner l'envie.
Remarque : parmi les raisons inavouables de l'arrêt de ces cours par l'institution il y aurait celle-ci (dixit la prof): que les laïcs et même les sœurs n'intéressent pas vraiment la catho: ce qui l'intéresse, ce sont les frères ou les prêtres qui vont faire des thèses et être connus et reconnus ce faisant.
J'ai pensé Ã
Jean-Marc et à sa colère.
Par Alice,
jeudi 11 avril 2019 à 22:20 :: 2019
Le nom de la femme de Pilate apparaît dans
L'Evangile de Nicodème appelé aussi
Actes de Pilate. (Procla est son nom dans les plus anciens manuscrits grecs. En latin cela a souvent été transformé en Procula.)
Nous traduisons un passage où la femme de Pilate fait prévenir son mari que l'homme en face d'elle est un juste et qu'il doit éviter de s'en mêler.
«Dans sa version latine, cet évangile a eu beaucoup d'importance au Moyen-âge. On y a ajouté une descente de Jésus aux enfers, et quand il ressuscite, il apparaît à Joseph d'Arimathie. (On ne sait pas très bien où se trouve Arimathie.) Les pères de l'Eglise se sont posé la question: pourquoi avoir envoyé ce rêve à la femme de Pilate plutôt qu'à Pilate lui-même? Et ils y ont répondu [
je crois que c'est Jean Chrysostome qui y a répondu mais je ne suis plus sûre]: parce que Pilate étant un homme, il aurait tout oublié à son réveil. [
Rires dans la classe.] Une autre question était de savoir qui avait envoyé le rêve.»
Nous séchons. Dieu?
— Mais non: comme le but était d'éviter la crucifixion…
— C'était Satan ?!
— Eh oui !
Je digère l'information. Mais alors…
— Mais alors, quand
Caillois écrit sa nouvelle?
— Oh, il y a aussi xxx, dans les années trente, qui a écrit sur ce thème.
Hélas je n'ai pas compris le nom de l'auteur. Années 20 ou 30.
---------------------
La liste des livres canoniques (constituant la Bible) a été établie par le concile de Trente. Les listes précédentes que nous connaissons étaient descriptives, non normatives. Il n'a jamais été question d'y faire entrer l'Evangile de Nicodème.
Le calendrier grec avait pour point de départ les premières Olympiades, en -776.
---------------------
Agenda
Rencontré l'anesthésiste. 16/10 de tension, ce qui est énorme pour moi qui suis plutôt à 11/7 habituellement. Le dawa au boulot m'a affectée davantage que je ne le pensais (car en réalité, j'en ressens une certaine ironie, une certaine colère, qui me tiennent chaud et que j'apprécie). Les anesthésistes de cette clinique ont tous signé l'OPTAM (ce qui permet d'être mieux remboursé), ce qui est rare en région parisienne. Et ils prennent cent euros de dépassement, ce qui est remarquable (les montants habituels vont du triple au sextuple). Bref, je donne le nom de la clinique: clinique St-Germain.
Dans l'église à la sortie du RER A est enterré Jacques II, roi d'Angleterre (et VII roi d'Ecosse). Je vais voir la chapelle, dans l'église même où il y a quelques années j'assistais Ã
l'enterrement d'Hubert. Je n'avais pas remarqué ce détail à l'époque.
A la sortie je suis frappé par cette image:
Elle lisait
Dr Jeckill et Mr Hyde.
Par Alice,
mercredi 3 avril 2019 à 15:18 :: 2019
Rêvé de ma prof de grec.
Alors j'ai fait une heure de grec ce matin.
Chat devant l'écran de grec :
———————
Front des travaux : radiateurs remontés dans la cuisine et la chambre (ouf).
Tout est quasi terminé : il reste des toilettes à remonter (prévu vendredi), une plinthe à placer et des caches-vis en bois à monter (plus compliqué : il va peut-être falloir les tourner nous-mêmes).
Par Alice,
jeudi 21 février 2019 à 22:13 :: 2019
— Non mais, "echo", c'est avoir, dans le sens de posséder, tenir dans les mains. C'est pour ça que le début d'Harry Potter en grec, «les Dursleys avaient des voisins», traduit par "echo",… ça fait pas sérieux.
(Note pour moi-même : me procurer Harry Potter en grec pour relever la phrase exacte que la prof connaissait par cœur.)
Par Alice,
jeudi 8 novembre 2018 à 22:18 :: 2018
En grec, le n devient m devant m, b, p (cette règle phonétique est passée directement en français).
«Ah oui, dit la prof, dans les collèges cela s'appelle désormais la règle Mbappé.»
------------
Premier cours de l'année (puisque j'étais absente en septembre). Une bonne surprise en ouvrant la porte : nous sommes nombreux, au moins une dizaine. En allemand comme en grec, l'excellence des profs finit par payer et remplir le cours (dix, ça ne paraît peut-être pas beaucoup, mais c'est un cours entièrement "gratuit": pas de contrôle des connaissances, pas d'acquisition d'ECT (unité de valeur) à faire valoir pour l'obtention d'un diplôme… On vient par pur désir.)
Par Alice,
mercredi 20 décembre 2017 à 22:25 :: 2017
Récupéré H. à l'hôpital ce matin.
Traduction de la Septante. Construction parallèle et échos, sans doute un effet de la syntaxe et des traditions hébraïques.
Les Nombres, livre austère. Ce n'est qu'en le traduisant que j'en découvre la poésie.
Par Alice,
lundi 25 septembre 2017 à 23:16 :: 2017
Cette année le cours d'allemand hebdomadaire et le cours de grec quasi mensuel devraient tomber le même jour, le jeudi. (J'ai posé tous mes jeudis après-midi jusqu'à Noël: et que faites-vous pendant vos vacances? Euh ben…)
Je me suis donc installée en bibliothèque pour ouvrir une grammaire grecque. C'est terrible, je ne me souviens de rien.
Par Alice,
mardi 16 mai 2017 à 23:59 :: 2017
En regardant google agenda hier en cours, je me suis aperçue qu'il y avait ce soir un "dîner littéraire" dont le thème était Grèce et littérature. Curieusement je ne reçois plus de mails d'invitation depuis quelques mois. Il a d'ailleurs fallu que je refournisse mon mail sur le formulaire d'inscription, il a dû être écrasé.
Je me suis donc inscrite et j'ai choisi en catastrophe ce que j'allais présenter: quelque chose de court (puisque personne n'emprunte de gros livres), quelque chose que je connaissais puisque je n'avais plus le temps de lire un ouvrage de fond tel que j'avais eu l'intention d'en amener lorsque j'avais pris connaissance du programme en début d'année (Antoine Meillet,
Aperçu d'une histoire de la langue grecque, dont Antoine Compagnon avait parlé dans son séminaire sur le structuralisme, ou finir
Autour de Platon, le merveilleux livre d'
Auguste Diès).
Pas Cavafy, tout le monde allait l'amener, pas Odysseas Elytis, je ne sais plus où la plaquette se trouve dans la maison, pas Lacarrière ou Romilly, trop évidents,
Tristano meurt conviendrait-il à ce thème?
J'arrête rapidement mon choix sur deux volumes minces et en outre bilingues (une page sur deux à lire…) d'épigrammes antiques dans la collection Orphée,
La Couronne de Méléagre et
La Couronne de Philippe. Mon inscription est terminée.
Tous ces scrupules étaient inutiles: j'ai été la seule à ma table à repartir avec des livres présentés. Les gens viennent, commentent ou pire racontent interminablement le livre qu'ils ont amené (parfois un livre de bibliothèque (
Hypérion d'Höderlin) ou pour la première fois ce soir des feuilles photocopiées) et repartent sans se préoccuper de ceux des autres.
Je ne reviendrai pas l'année prochaine — ni jamais. Je vais juste récupérer mes deux livres encore en circulation.
Point positif : quelqu'un a présenté une revue éditée par
la librairie grecque Desmos. Il faudra que j'y passe.
Tout cela a fait naître un irrésistible désir de Grèce.
Par Alice,
jeudi 30 mars 2017 à 22:05 :: 2017
Je m'étais inscrite au stage d'aviron en sachant que cela tombait un jour de grec (neuf cours dans l'année, je le rappelle: chaque cours est précieux). Je m'étais dit qu'avec de la chance ce cours serait déplacé, la prof aurait un colloque, etc. En novembre en apprenant son accident et qu'elle ne reviendrait pas avant février, je m'étais dit zut, non seulement trois cours sautent mais en plus je vais en manquer un. (Cependant j'espérais encore qu'elle rattraperait des cours en fin d'année, en mai et juin.)
Finalement tous ses cours ont été annulés: je ne manquais plus rien en allant en stage d'aviron.
Mardi j'ai annulé ma participation au stage.
J'aurais pu aller en cours de grec.
Mais il n'y avait plus de cours de grec.
(Quand je dis que tout se délite cette année).
—————————
Comité financier. Difficile de rester si longtemps assise après la tardive réunion d'hier.
Nous discutons politique sans déclarer nos opinions, abstraitement (ce n'est pas gratuit: conséquences sur l'économie, sur les cours de la bourse).
Enjeu des législatives: à moins que Fillon ne soit élu, dans tous les autres cas nous aurons sans doute une cohabitation.
— Mais vous croyez que Fillon peut encore être élu?
— Lui et Marine Le Pen ont le socle le plus solide: selon les sondages, ceux qui envisagent encore de voter Fillon ne changeront pas d'avis, et ils sont 17% (Marine Le Pen 18). Macron est à 20%, mais avec une volatilité de 50.
— En d'autres termes, il peut aussi bien faire 20 que 10.
— Oui. Beaucoup songent à Bayrou avec ses 17% au premier tour en 2012: puis après, plus rien, disparu.
Alors que nous remontons à la crise de 2008 et aux réactions des marchés après l'élection de Trump, le trésorier, que je soupçonne de voter Fillon
1, parle des banquiers Golman Sachs au gouvernement qu'il paraît considérer comme une bonne chose (puisque Trump s'était présenté comme un anti-système et faisait peur aux milieux financiers) et voyant ma tête commente: «ce n'est pas moral mais c'est comme ça». Je réponds que c'est surtout dangereux, que les mêmes effets produisant les mêmes causes nous aurons une autre crise, en pire, «la seule chose qui va manquer c'est Madoff».
Ma prédiction tombe dans le vide et j'espère avoir tort.
Après le comité je rejoins Hervé chez Ladurée. Puisqu'il n'y a plus de coupe Soho (glace au gingembre) je prends une coupe Ispahan (glace à la rose). Mon téléphone m'envoie une notification: mon billet de train a été annulé par
Trainline mais pas dans
Wallet. Je devrais être en train de prendre le TGV pour Dijon.
Note
1 : en tout cas il est de droite, c'est sûr, c'en est même une caricature dans les préjugés (pas pire que les miens, je vous l'accorde volontiers). Il m'est très utile pour apprendre à rester zen avec ces gens; en fait il est gentil, il a juste des réflexes instinctifs à l'inverse des miens, ce qui est toujours ce qu'il y a de plus étrange au monde: on tend à considérer qu'un réflexe instinctif est le même chez tous les hommes.
Par Alice,
jeudi 2 mars 2017 à 18:40 :: 2017
Conseil d'administration le plus rapide de l'histoire : tout le monde est d'accord sur tout, personne ne discute de rien. Nous nous séparons au bout d'une heure, ce qui nous laisse du temps pour cancaner. J'apprends qu'une épidémie d'arrêts maladie s'est répandue parmi les cadres supérieurs depuis l'arrivée du nouveau directeur général. Décidément il y a une conjonction astrale.
Tout cela me permet finalement d'aller ramer. Soleil après la pluie des derniers jours. Davantage de courant, mais encore raisonnable.
Par Alice,
lundi 20 février 2017 à 23:36 :: 2017
Ma tentative de mettre en place (encore !) de nouvelles habitudes de travail fait que je n'ai pas ramé la semaine dernière. J'arrive en retard, je monte en double avec Jérôme. (Il y a si peu de courant, le bassin est si calme que nous sortons tous en bateaux courts, même les débutants de l'année.) L'arbre qui bloquait une partie de la largeur du cours depuis la crue a enfin été enlevé et nous avons un boulevard devant nous. Belle sortie, nous manquons d'équilibre mais pas de puissance (Jérôme est encore impressionné par une sortie qu'il a faite avec Emmanuel et je le comprends: Emmanuel est impressionnant.)
Bibliothèque de l'ICP. Une heure de théologie morale, une heure de grec. Je découvre en cherchant un lexique dans les rayonnages
un livre étonnant,
A Grammatical Analysis of the Greek New Testament, qui parcourt le Nouveau Testament en ne s'arrêtant qu'aux difficultés grammaticales, sans citer l'ensemble du texte: des notes en soi. Se lit comme un roman, peut-être (si on lit le grec et comprend l'anglais (ou alors le latin: l'anglais était à l'origine du latin).
Quelques recherches plus tard, voir le chapitre 15 de ce livre.
Par Alice,
mardi 1 novembre 2016 à 22:44 :: 2016
Je travaille au petit matin la traduction de 1 Corinthiens 12,31 - 14,1, soit le célèbre
hymne à l'amour (gravé sur une stèle à Corinthe). Nous avons pour mission de tenter de traduire un mot par un mot, et non par une périphrase. Nous devons retrouver la force des mots avant qu'ils ne soient affadis par notre habitude de leur traduction.
agapé, agapé… Je tape "amour" dans
crisco pour tenter de voir ce qui pourrait permettre d'éviter la confusion avec
eros: tendresse, attachement, et à partir de
charité, bienveillance, générosité. Je songe aussi à compassion, empathie.
A partir de désir, on trouve attente et privation, pénurie. Manque.
Il est mystérieux, cet agapé. Qui en est l'objet, Dieu ou les hommes? Est-il une aspiration vers Dieu, un manque, un désir de Dieu, ou est-il tourné vers les hommes, un trop plein de tendresse à déverser? Le vers 12,31 en fait plutôt un manque tourné vers Dieu, alors qu'à partir de 13,4 ce serait plutôt de la tendresse ou de la compassion.
Mais il y a l'obligation de traduire le même mot partout par le même terme.
------------------------
J'ai ramé dans un brouillard épais, avec prudence, en espérant ne pas me retourner. Cet épais coton blanc évoquait Maupassant ou Poe.
Une amie est passée emprunter
Germinal pour sa fille. Elle est très impliquée politiquement et espère l'élection de Juppé avec Pécresse en premier ministre. Sa visite impromptue nous a mangé notre après-midi.
Dommage, j'avais presque cru que je tiendrais mon programme.
Par Alice,
jeudi 20 octobre 2016 à 23:44 :: 2016
Le thème de cette année est "De l'avantage de lire en grec" : il s'agit de se rapprocher des mots et de leurs racines (sous-entendu: de s'éloigner des traductions auxquelles nous sommes habitués — c'est tout l'enjeu de traduire des textes que nous connaissons par cœur : leur redonner une fraîcheur perdue).
Aujourd'hui nous avons étudié "Le fils prodigue" (Luc 15, 11-32). Je vous livre quelques remarques de cours (sans utiliser l'alphabet grec que mon blog ne permet pas).
(Auparavant, un commentaire sur Luc 15, 8-10, "la drachme perdue": c'est le seul endroit du nouveau testament où cette unité de valeur, la drachme, est utilisée. C'est sans doute un reste du passage des Grecs, un mot qui date de l'époque de Jésus. A l'époque de la rédaction des évangiles, on utilisait "denier" (on trouve aussi talents)).
Luc 15, 15. kollao : traduit ici par "s'engager auprès de" (trouver un emploi). Vient de coller, glu, verbe très fort. Certains exégètes contemporains en ont tiré parti pour émettre des hypothèses sur les relations entre le fils prodigue et son employeur.
Luc 15, 16. to keration : la graine de caroube : a donné carat.
Luc 15, 18. amartano : littéralement, rater sa cible; d'où moralement, rater son but; d'où pécher.
Luc 15, 20. splagcvizomai : remuer par les sentiments. Pour les Grecs, splagxa, c'est les entrailles. Dans Homère, ce sont les entrailles des bœufs du soleil que font rôtir les compagnons d'Ulysse. Alors que pour les Hébreux, le ventre, c'est plutôt celui de l'amour, la mère, la terre. Ici, il a fallu trouver un terme grec pour traduire une notion hébreue.
Luc 15, 23. thuo : sacrifier. Le sens a glissé pour devenir tuer. On sait que ce mot avait un contexte sacré car thus, c'est l'encens.
Ajoutons que Diogène ne vivait pas dans un tonneau («car le tonneau, c'est grec») mais dans une amphore.
Ces quelques notes pour essayer de rendre compte de l'atmosphère de ces deux heures mensuelles, qui sont une source de joie renouvelée.
Par Alice,
vendredi 30 septembre 2016 à 23:24 :: Phrases
— Le copte, c'est comme le grec, sauf qu'on y comprend rien.
(Le copte utilise l'alphabet grec pour translittérer les hiéroglyphes. L'évangile de Thomas a été écrit en grec mais il ne nous en reste que la version copte.)
Par Alice,
samedi 23 juillet 2016 à 22:40 :: 2016
Quatre: moi à la nage, Stéphane qui a râlé tout le temps, Patricia qui a servi de bouc émissaire, Sylvie. Bateau chaotique mais il fait BEAU.
Et comme tout le monde m'a dissuadée d'aller voir
Camping 3, j'ai rouvert ma grammaire grecque.
Par Alice,
mardi 31 mai 2016 à 22:14 :: 2016
Mail de Vincent à 15h28 :
Bonjour à toutes et tous,
Nous avons impérativement besoin de votre mobilisation pour nous aider à parer l'inondation du club prévue par la préfecture vendredi au plus tard.
Marine, Marin et Tristan orchestrerons les tâches suivantes :
- déplacer le matériel sensible du parc à bateaux et de la salle de musculation vers le tank à ramer et les vestiaires (ces derniers seront hors d'eau à priori).
- sangler à leurs râteliers les deux premiers étages de bateaux afin que ces derniers ne se baladent pas dans le hangar quand les eaux monteront.
...
NOUS COMPTONS SUR VOUS !
Une photo montre le club les pieds dans l'eau en 1995 (février?)
(Malgré tout… j'ai honte de l'avouer devant tous ceux qui sont dans la boue (la sœur de ma collègue vivant dans le garage de sa maison en construction: inondé, tout est fichu, matelas, lave-linge, etc) — en tant que "gens du fleuve", j'aime bien.)
-----------------------
Agenda
Pot pour arroser la fin du cours de grec. L'année prochaine je ne poursuivrai que les "lectures" une fois par mois. En revanche j'ai le projet de traduire plus régulièrement et d'apprendre du vocabulaire: encore un vœu pieux?
Par Alice,
dimanche 3 avril 2016 à 21:25 :: 2016
Mon genou me fournit le prétexte nécessaire à ne plus sortir de la maison du week-end. Je ne photographierai pas l'arrivée du printemps.
Blogage, devoir de grec (sacré Paul: je me demande si toute la théologie chrétienne n'est pas établie sur des erreurs de traduction. Style tout en balancements: je ne suis pas ceci mais je suis cela, ce n'est pas cela mais c'est ceci, etc) et Grégoire de Nysse. Normalement l'oral de patristique a lieu le 21 avril, mais ma tutrice a eu la gentillesse de me relancer (normalement c'était à moi de le faire et j'en avais abandonné l'idée) et je me suis engagée à lui envoyer quelque chose ce week-end avant de la rencontrer mardi.
Engagement que je suis en train de ne pas pouvoir tenir malgré des heures de lecture de Grégoire. Trop court. Tout cela est assez frustrant et mauvais pour l'estime de soi.
Par Alice,
mardi 29 mars 2016 à 22:57 :: 2016
Rien. C'est ce que j'ai envie d'écrire tous les jours:
rien.
Suite de la rédaction du rapport de gestion pour l'arrêté des comptes lors du conseil d'administration du 6 avril. Je me bats avec la définition des prestations (quatre façons différentes d'y intégrer les frais.)
Bibliothèque. Grec III (est-ce une méthode pédagogique italienne (finalement la prof est italienne et non grecque) de toujours reprendre la traduction depuis le début tant qu'une traduction n'est pas terminée? puis dans sa totalité quand nous avons fini? ou la prof est-elle juste feignante?) et cours sur Grégoire de Nysse, très vivant.
Par Alice,
mardi 15 mars 2016 à 23:08 :: 2016
Comité d'audit et grec.
A l'époque je n'avais noté que ces deux mots en brouillon. Je les mets en ligne trois ans plus tard. Je n'en sais pas plus que vous.
Par Alice,
mardi 12 janvier 2016 à 23:07 :: 2016
Une élève a apporté de la galette des rois et du cidre en cours de grec.
Par Alice,
jeudi 26 novembre 2015 à 23:26 :: 2015
L'année dernière, j'avais découvert l'existence de Constantin von Tischendorg.
Cette fois-ci, je découvre Agnes Smith Lewis et Margaret Dunlop Gibson : «Mais si, vous savez bien, les deux sœurs qui parlaient vingt-quatre langues à elles deux… C'était des jumelles, elles avaient été élevées de façon très particulière par leur père…»
Cela à propos du Siracide (
L'ecclésiastique, à ne pas confondre avec
L'Ecclésiaste), dont elles ont découvert des versions majeures en syriaque.
Le Siracide reste un livre mystérieux (voir l'article de Maurice Gilbert :
«Où en sont les études sur le Siracide?»)
Mais pourquoi ce genre de femmes sont-elles toujours anglaises? Elles n'ont même pas un article dans le Wikipedia français (article en trois langues: anglais, hébreu, néerlandais).
Par Alice,
jeudi 5 novembre 2015 à 23:27 :: Lecteurs en transit
Ligne 12 entre Concorde et Sèvre-Babylone, vers 18h30.
J'ai failli ne pas aller ramer, mais il fait si beau que cela aurait été péché.
Belle sortie en quatre. Peter, Gaël, François.
— C'est le dernier quatre qui reste, si nous le cassons, je pense que nous ne ramerons plus jamais!
— Et ben ça va, t'es optimiste!
Grec :
zugmos: d'où zeugme, «un pont entre deux sens», proposai-je.
— Oui.
(Elle dessine au tableau) Ce qui lie. C'est un joug.
(Elle continue), d'où
sun, avec,
sun zeugmos, lié avec, portant le joug ensemble, le conjoint,
suzugos. Et syzygie, c'est vraiment le soleil qui a rendez-vous avec la lune.
Plus tard (Matthieu 4,13)
—
Parathalassian, c'est plus qu'au bord de la mer: Capharnaüm-sur-Mer, Capharnaüm-les-Bains.
Par Alice,
mardi 22 septembre 2015 à 23:53 :: 2015
J'ai compté sur mes doigts et suis arrivée à la conclusion que je ne pouvais pas faire d'allemand cette année (pas le temps de le travailler) et qu'il fallait que je n'aille ramer qu'une fois dans la semaine (plus le dimanche). Il faut également que j'aille en bibliothèque deux heures par jour: à la maison, je n'ai pas le courage de travailler.
La bibliothèque de la catho est ouverte jusqu'à vingt heures (avec les travaux, les horaires sont décalés vers le soir: cela veut-il dire qu'ils ne font du bruit que le matin? ça va prendre des années!), celle de Pompidou jusqu'à vingt-deux heures, mais l'épatante, c'est celle de Sciences-Po: de huit à vingt-trois heures!
Premier cours de grec III (au programme l'optatif, mais il faut bien avouer que je ne maîtrise pas du tout les verbes en -mi. Je ne viens que pour lire et traduire. J'ai l'impression de découvrir des secrets.) Encore une jeune femme en prof, peut-être italienne, avec des cheveux noirs longs et bouclés qui me font penser à une héroïne d'Hugo Pratt.
Par Alice,
jeudi 21 mai 2015 à 23:17 :: 2015
Traduction comparée de Daniel 7 dans la Septante et le
Théodotion (choix motivé par le fait 1/ que le passage existe intégralement dans les deux versions qui semblent traduire le même texte massorétique et 2/ que c'est le texte qui parle du "Fils de l'homme").
Curiosité par exemple de rencontrer
exousia (autorité) et
glossola (langue) pour traduire sans doute le même mot hébreu (la langue ou l'autorité donnée à la bête).
La prof fait une remarque (toujours la même hésitation à donner son nom: je n'ai pas envie qu'elle remonte à ce blog, c'est trop flagorneur, c'est embarrassant (mais pourquoi souhaiter que les gens que l'on villipende viennent lire ce que l'on pense d'eux mais craindre que ceux que l'on encense s'en aperçoivent?)); d'un autre côté j'aimerais bien lui faire de la pub: c'est *nne-C*atherine B*udoin, l'organisatrice de
ce colloque).
Elle fait une remarque que je ne comprends pas (je n'étais pas concentrée) mais un élève réagit:
— Je suis contente que vous réagissiez: c'est la thèse qui fait le buzz en ce moment dans le tout petit monde de la patristique. Les évangiles n'auraient été écrits qu'après Marcion, en réaction à Marcion, ce qui les repoussent après 130-140.
— Cette thèse est de qui ?
—
Markus Vinzent. Quand on essaie de refaire sa démonstration, on s'aperçoit qu'il tord les textes, qu'il cite en excluant une négation, etc. Avec ça, un thésard aurait été recalé. Mais lui organise le
grand colloque patristique qui a lieu tous les quatre ans à Oxford, alors évidemment…
— Ce que vous décrivez ressemble à de la malhonnêteté intellectuelle.
— Oui, mais il est professeur, et pas moi.
— Ah, vous le serez un jour…
— Ah, ne me lancez pas là -dessus!
Nous passons au cours, mais je songe le cœur serré à cette réforme qui en supprimant le grec supprime aussi l'avenir de ces professeurs (même si je me demande combien d'élèves faisaient du grec au collège).
J'apprends avec stupeur et inquiétude que même nous, élèves de théologie et d'exégèse, allons être touchés par ce genre de restrictions : si nous ne sommes pas quinze à la rentrée (le cours ne donne lieu a aucune validation et est hors cursus, c'est un
plus, un avantage collatéral), il risque d'être supprimé.
Alors s'il vous reste quelques notions (ce n'est pas un cours de débutants, il faut au moins avoir vu les verbes en -mi), renseignez-vous, venez, je suis persuadée qu'on peut s'inscrire en auditeur libre, comme à presque tous les cours.
Par Alice,
jeudi 16 avril 2015 à 22:51 :: 2015
Avant-dernier cours de grec (mais nous avons déjà les dates pour l'année prochaine).
Je ne sais plus si j'ai noté ici que l'intérêt de la
Vulgate est de traduire — parfois — mais à quels endroits? — d'autres versions du
Tanakh (Bible hébreu) que la
Septante (LXX). (Jérôme a d'ailleurs caché qu'il faisait appel à des érudits juifs pour son travail car ce n'était pas très bien vu).
Le texte du Tanakh a par ailleurs été révisé trois fois (disons que nous retenons trois révisions majeures) dans le monde juif: par Aquila de Sinope, par Symmaque et par Théodotion, révisions très peu prises en compte par les chrétiens des premiers siècles qui avaient déjà figé (quasiment, il faut toujours rester nuancé) leur version de la Septante.
Origène constitua le premier "synoptique", les
Hexaples, mettant côte à côte les différentes versions afin de les comparer. De cet énorme travail, il ne nous reste que quelques pages.
(C'est incroyable comme tout ce qui concerne Origène a disparu: il a écrit une correspondance immense, je ne sais plus exactement ce que nous a dit la prof, que Jérôme aurait parlé de neuf tomes de lettres avec un seul correspondant, l'un de ces tomes faisant plusieurs volumes (première fois que j'entendais qu'un tome pouvait se composer de plusieurs volumes… à cause de l'épaisseur du support, je suppose?)
Je ne désespère pas qu'on retrouve encore des œuvres d'Origène: en effet, comme il était anathème, ses éventuels manuscrits sont anonymes. C'est ainsi que
des commentaires des psaumes ont été retrouvés en 2005 dans une bilbiothèque de Munich.)
Toujours est-il que pour la prochaine fois, nous devons traduire Dn 7, 1-13 dans la LXX et le Théodotion. C'est excitant.
Par Alice,
vendredi 6 mars 2015 à 23:42 :: 2015
En ratant le cours il y a un mois, j'ai raté l'introduction à l'évangile de Pierre, un apocryphe dont je crois comprendre durant ce cours-ci que nous n'en possédons que des fragments en grec mais l'intégralité en éthiopien.
J'aimerais pouvoir expliquer l'abîme de perplexité dans lequel cela me plonge: quel est l'alphabet éthiopien? Comment sait-on ce que veulent dire les mots éthiopien du deuxième siècle? Comment est-il possible de traduire?
Traduire le grec est un grand émerveillement, j'ai l'impression d'introduire la pointe d'un couteau dans la jointure entre deux os, entre le sens et la langue, de sentir le jeu, le vide, le suspens. Tout texte traduit par soi-même prend un nouveau sens, une nouvelle réalité, au fur à mesure des mots dévoilés.
La professeur commente les points de grammaire, le vocabulaire, avec des remarques dont je me souviendrais sans doute:
— Les verbes de perception sont toujours suivis du génitif, le grec part du principe qu'on ne perçoit qu'une partie de la sensation, sauf pour la vision, qui est pour eux le sens le plus complet.
— Quand je vois les disputes entre exégètes sur le thème "les amis autour de Pierre, mais alors, ça veut dire que Pierre n'en fait pas partie", ils auraient dû faire un peu plus de grammaire grecque, "oi peri Petrou", c'est Pierre et ses amis, c'est la façon de dire Pierre et ses amis".
— "Mathetria", vous ne voyez pas ce que ça veut dire? Vous voulez être condamnée à lire la littérature féministe sur le thème? Bon, oui, disciples, c'est un peu dommage que ce soit un épicène en français.
La description de la résurrection dans cet évangile fait très manga, avec croix lumineuse qui parle et suit Jésus soutenu par deux hommes (la tête des hommes touche les cieux, celle de Jésus les dépasse). Je me dis que les textes retenus pour le canon ont peut-être été choisis pour leur sobriété; ils décrivent l'absence, le creux.
Hérésie valentinienne (il y a eu une hérésie valentinienne?), livre de Barthélémy (en réponse à la question: «quelle est la plus ancienne description de descente aux enfers?» Réponse donnée tout à trac, à vérifier à l'occasion).
Par Alice,
mercredi 18 février 2015 à 23:48 :: 2015
Je viens de découvrir (je n'y avais jamais fait attention) que le réalisateur de My own private Idaho est Gus Van Sant.
Je rêve de revoir ce film à cause de la narcolepsie.
(Zut, je m'aperçois ce soir en regardant mes mails que j'ai raté un de mes bien-aimés cours de grec. D'un autre côté, je n'avais pas du tout le temps d'y travailler, ce n'est pas pour rien que je m'étais autopersuadée que le prochain cours était en mars.)
Par Alice,
jeudi 4 décembre 2014 à 23:11 :: 2014
Le plus important : l'escalier du quai central du RER à Yerres est rouvert. (Si, c'est important). Et il est plus large que le précédent : incroyable, ils ont PENSÉ à NOUS.
J'ai appris que César parlait grec, spontanément (il aurait prononcé ses derniers mots en grec, ai-je bien compris mon voisin?). Plutarque rapporte «Elton, eidon, enikésa», en précisant que cela rend mieux en latin: «Veni, vidi, vici»).
Moi qui croyais dur comme fer à Astérix, j'en suis toute retournée.
Hier, je ne me suis pas contentée de me battre avec mon ipod pendant que j'attendais Olivier au conservatoire. J'ai également appelé ma mère. J'ai eu droit à l'une des nouvelles qu'elle adore, celle de la catégorie (quasi)-people-qu'on-connaît. En général ça commence par «Tu te rappelles de …? Eh bien il …». A cela près que cela tombe souvent à plat car je ne me souviens pas de grand monde. Il y a eu le fils du pharmacien d'Agadir cité parmi les responsables
d'un scandale financier; cette fois-ci il s'agit de mon parrain: «Tu sais son fils? Eh bien, il a eu une fille trisomique et il en a fait un livre.»
(Une recherche Google plus tard, il s'avère qu'il s'agit en fait
d'une BD.)
Cela fait combien de temps que je n'ai pas revu mon parrain? 1993: nous étions descendu à Talence pour un prêt bancaire, l'achat de notre premier appartement. Février 1993. Il habitait un château des Rotschild (l'un des membres de la famille, lequel?) divisé en quatre entre les deux étages et l'escalier. C'était fantastique, le salon allait d'une façade à l'autre, d'est en ouest, trouées des fenêtres ! C'était immense et inlogeable, petites chambres et salles d'eau ajoutées dans les recoins. J'avais découvert qu'il était inutile d'acheter des meubles pour ces grands espaces vides, il suffisait de disposer adroitement de grandes plantes vertes. C'était très beau et très serein, je me souviens encore de la lumière du petit déjeuner sur la table ronde au pied taillé d'un bloc dans un chêne, table louée avec l'appartement car on ne pouvait la déplacer.
Il a divorcé, Hervé s'est offusqué (deuxième divorce, cinq enfants), nous l'avons perdu de vue. Je lui ai écrit une fois bien plus tard, quand j'ai trouvé son adresse mail sur internet (donc en 2001 ou 2002). Il n'a pas répondu. Mais je ne suis pas très douée pour ce genre de lettre.
(En 2008, j'avais trouvé la page de sa dernière fille
sur FB.)
J'aimerais bien le revoir parce que j'ai découvert quelque chose qui m'intrigue: c'est mon parrain, il était présent à mon baptême. Or mon père n'y était pas, il n'a réintégré l'histoire familiale que quatre mois plus tard. Et pourtant, je pensais que mon parrain était
un ami de mon père. Est-ce pour cela que ma mère l'a choisi? Ou est-ce par elle que mon père l'a connu? Je suppose que cela doit paraître sans importance, mais ça m'intrigue. Il faut dire par ailleurs que mon parrain détonait parmi les amis de mes parents. Pas les mêmes centres d'intérêt (je n'ai jamais entendu quelqu'un écouter autant de musique que lui) et pas le même niveau intellectuel.
Mais évidemment, il est délicat de reprendre contact à l'occasion de ce livre. Ce serait bizarre.
(A me relire, je corrige: j'aimerais bien le revoir parce que je l'aimais beaucoup.)
Par Alice,
vendredi 24 octobre 2014 à 22:39 :: 2014
Hier, j'ai assisté à mon premier cours de "lecture suivie de grec" par Anne-Catherine Baudoin, qui était la professeur qui nous avait fait une présentation remarquable
ce jour-là (et c'est sur son nom que je me suis inscrite, il a simplement fallu attendre deux ans d'avoir fait Grec I et II).
Il est apparu assez vite que je n'étais pas du tout au niveau: pour le premier cours, comme par définition nous n'avions pas préparé de texte, les traductions se sont faites sur le vif: sueurs froides et panique, je ne sais rien.
Mais à part le fait que cela est très embarrassant, tant qu'elle ne me prie pas de ne plus venir pour manque de niveau, cela n'a aucune importance, le bonheur est trop grand. Peut-être même est-il plus grand du fait de ne pas être au niveau: j'ai le droit d'être ici malgré tout, d'apprendre malgré tout, de participer malgré tout… Tant pis pour l'imposture, après tout cela n'en est pas une puisqu'elle est visible à tous, chic je suis acceptée malgré tout.
Quelques explications sur les codex
Vaticanus, Alexandrinus, Sinaiticus. Je confonds, ne retiens pas, n'ai pas le temps d'écrire, mais c'est fascinant. Une vie entière penchée sur des variations, en sachant que l'une n'est pas forcément plus "juste" que l'autre.
Nous lisons et traduisons un peu de Marc directement sur une phocopie de manuscrit. Cela donne l'impression d'être enfin dans la vraie vie. (Ce n'est pas facile de lire un texte écrit en capitales grecques sans césure entre les mots).
J'apprends l'existence de
Constantin von Tischendorf, le véritable Indiana Jones, ou presque.
Je corrige, ce n'est pas que nous entrons dans la vraie vie mais le contraire: nous entrons de plein pied dans les mythes.
Par Alice,
mardi 3 juin 2014 à 23:55 :: 2014
Rue d'Assas - gare de Lyon en vélib. Les quais entre Bastille et gare de Lyon (jardins Tino Rossi) sont animés, nous sommes loin du désert d'il y a trois semaines quand un rat avait failli me faire tomber en passant au ras de ma roue.
Un groupe de cuivres joue
Everybody wants to be a Cat au bord de l'eau.
J'arrive dans la gare à onze heures pour un départ à onze heures deux.
-------------------------
Agenda
Dernier cours de grec II (j'ai validé mon année). L'année prochaine je vais sans doute faire du latin et de la "lecture suivie" en grec. Je prendrai grec III (lecture de St Paul: difficile paraît-il, car elliptique) plus tard, quand j'aurai assuré ma grammaire.
Je n'ai même pas dit au revoir à la professeur tellement il m'était sorti de l'esprit que c'était terminé. Trop tard, trop tard. Elle était bien, si passionnée et sérieuse.
Par Alice,
samedi 24 mai 2014 à 22:13 :: 2014
Examen ce matin.
En fait il n'y a pas vraiment d'enjeu puisque j'ai validé le grec l'année dernière, mais j'aimerais continuer l'année prochaine. Je n'ai pas compris si en troisième année nous traduisions Paul ou la Septante, mais dans les deux cas ce sera plus difficile, car jusqu'ici ma bonne connaissance des évangiles me permettait de pallier mes lacunes.
Le texte de ce matin était difficile, grammaticalement mais aussi théologiquement:
une péricope dans laquelle Jésus recommande de se faire des amis avec de l'argent malhonnêtement gagné. C'est le genre de texte dont le sens est si inattendu que lorsqu'on ne le connaît pas par avance, on se dit qu'on est en train de se tromper dans sa traduction. On n'en croit pas sa grammaire.
Par ailleurs gros fail l'après-midi, mélange dans des horaires de salles, deux cinémas d'affilé. Nous avons abandonné, sommes rentrés et j'ai dormi.
Il reste la dissert (de Descartes à Locke) et l'oral de philo (Kant).
Par Alice,
mardi 13 mai 2014 à 22:30 :: 2014
La
fiscalité de l'artisan pêcheur: en fait il faut être pêcheur ET fiscaliste.
Les bras musclés de la prof de grec: je pensais qu'elle faisait du violoncelle, mais cela doit être à force de porter de gros dictionnaires.
Nous avons quitté Kant pour Nietzsche.
Boîter. Plus tu avances moins tu sais.
Maitre Eolas, série de twitts (140 caractères)
A une audience 35bis, une grand mère rom de Serbie placée en rétention disait que ces baraques avec barbelés…
…lui faisait penser aux camps nazis. Protestation du représentants du préfet, colère du président.
Jusqu'à ce que son avocat lui demande de relever sa manche. 6 chiffres tatoués sur l'avant bras.
Par Alice,
mardi 29 avril 2014 à 02:19 :: 2014
Et voilà , fini. Pour ceux que ça intéresse, quelques liens, que j'ai sans doute déjà donnés d'ailleurs:
le vocabulaire du Nouveau Testament et de la Septante (plus que cela: traductions, tableaux de conjugaison et de déclinaisons, relevé des occurences (grec-anglais)), une
traduction que je trouve élégante, la liste des mots les plus courants du NT ainsi qu'un tableau récapitulatif de conjugaison
se trouvent ici, et enfin, plus général,
du grec classique.
Pour le reste, j'ai abandonné l'IS pour l'instant pour m'attaquer
aux tableaux à remplir avant le 30 avril pour l'ACPR.
Cet après-midi j'ai planché sur le classement des titres. Notre portefeuille est minuscule, six à huit titres (mais dix millions tout de même), entièrement composé d'OPCVM. Mais il s'agit de s'avoir si elles sont à revenu fixe ou pas, monétaires, diversifiées, par actions, etc. et de les classer selon cette liste que je ne résiste pas à copier/coller partiellement:
Article R931-10-21 du code de la Sécurité sociale
A.-Valeurs mobilières et titres assimilés :
[…]
4° Actions des sociétés d'investissement à capital variable et parts de fonds communs de placement dont l'objet est limité à la gestion d'un portefeuille de valeurs mentionnées aux 1°, 2°, 3° et 3° bis du présent article, dans les conditions fixées par l'article R. 931-10-35 ;
5° Actions et autres valeurs mobilières, négociées sur un marché reconnu, autres que celles mentionnées aux 4°, 6°, 7°, 10° et 12° ;
6° Actions des entreprises d'assurance, de réassurance ou de capitalisation ayant leur siège social sur le territoire de l'un des Etats membres de l'OCDE. ;
7° Actions des entreprises d'assurance, de réassurance ou de capitalisation autres que celles mentionnées au 6° ;
8° Actions, parts et droits émis par des sociétés commerciales et obligations, titres participatifs et titres subordonnés émis par des sociétés d'assurance mutuelles, des institutions de prévoyance ou des unions d'une institution de prévoyance et des mutuelles, unions et fédérations régies par le code de la mutualité, ayant leur siège social sur le territoire de l'un des Etats membres de l'OCDE, autres que les valeurs visées aux 2°, 3°, 3° bis, 3° ter, 4°, 5°, 6°, 7°, 9° bis, 10° et 12° ;
9° Parts des fonds communs de placement à risques de l'article L. 214-28 du code monétaire et financier, parts des fonds communs de placement dans l'innovation de l'article L. 214-30 du même code et parts des fonds d'investissement de proximité de l'article L. 214-31 du même code ;
9° bis Actions des sociétés d'investissement à capital variable et parts de fonds communs de placement des articles L. 214-160 et L. 214-161 du code monétaire et financier, actions ou parts de placements collectifs relevant de l'article L. 214-154 du code monétaire et financier, actions ou parts d'organismes de placement collectif en valeurs mobilières relevant de l'article L. 214-35 du code monétaire et financier dans sa rédaction antérieure au 2 août 2003 ;
9° ter Parts ou actions de fonds professionnels à vocation générale mentionnés à l'article R. 214-190 du code monétaire et financier ;
9° quater Parts ou actions de fonds de fonds alternatifs mentionnés à l'article R. 214-186 du code monétaire et financier et des placements collectifs mentionnés au III de l'article L. 214-24 du même code ;
10° Actions des sociétés d'investissement à capital variable et parts des fonds communs de placement, autres que celles mentionnées aux 4° et 9° à 9° quater, dans les conditions fixées par l'article R. 931-10-35 ;
Les marchés reconnus mentionnés aux 2°, 3°, 3° bis et 5° sont les marchés réglementés des Etats membres de la Communauté européenne ou des Etats parties à l'accord sur l'Espace économique européen ou les marchés de pays tiers membres de l'OCDE en fonctionnement régulier. Les autorités compétentes de ces pays doivent avoir défini les conditions de fonctionnement du marché, d'accès à ce marché et d'admission aux négociations, et imposé le respect d'obligations de déclaration et de transparence.
Avouons que bien souvent je choisis au jugé et que cela m'amuse. J'ai opéré des choix différents de ceux de l'année dernière pour un ou deux titres (l'année dernière j'étais si en retard que j'avais fini les tableaux à Venise…). En gros, nous sommes en 4 ou en 9 bis. Je parie sur le fait que nous sommes trop petits pour être contrôlés, parce que je m'imagine en train de justifier mes choix: «Alors euh j'ai regardé le code ISIN sur internet, et il m'a semblé que le classement AMF voulait dire que…»
Par Alice,
mardi 8 avril 2014 à 23:19 :: 2014
Matinée à cataloguer les livres achetés ou reçus depuis septembre. Partie en retard, arrivée en grec en retard. Je fais mentalement un plan de rattrapage pour avoir une chance de réussir à avoir la moyenne à l'examen fin mai. Je suis dans le pur bachotage. Cela fait un moment que j'ai décroché, depuis le subjonctif, à peu près (j'ai fait une erreur que je répète régulièrement: j'ai abandonné mon plan de travail parce que j'ai cru trouver une meilleure méthode dans un nouveau livre…: et j'ai donc abandonné mon plan de travail sans adopter la nouvelle méthode (parce qu'évidemment, à la reprendre au début c'était trop facile, donc j'avais l'impression de ne rien apprendre). Cela m'est arrivé très souvent dans le passé, un manque de patience devant des résultats qui ne se concrétisent pas assez rapidement. Cette tentation de trouver une façon d'aller vite sans travailler le fond… Malédiction!)
La responsable du Cycle C (baccalauréat de théologie en formule "soir" (cycle A pour les étudiants à temps plein en journée)) est venue nous expliquer un réaménagement des huit ans de façon à conserver suffisamment d'élèves dans les cours et les TG. Il s'agit de mailler les promotions N-1, N et N+1 en fonction des cursus:
On laisse de côté la première et la dernière années qui ont des statuts particuliers. Il reste des années qui vont par deux dont on peut imaginer qu'on puisse suivre indifféremment la 1 ou la 2 en premier :
parcours biblique 1 et 2
christologie et ecclésiologie
agir chrétien et xx (je ne me rappelle plus).
Normalement nous aurions dû suivre christologie l'année prochaine. Nous allons plutôt rejoindre les élèves de N+1 (actuellement en christologie) pour faire avec eux l'année d'ecclésiologie (en 2014-2015).
Puis en 2015-2016 nous ferons la christologie avec les élèves de N-1.
Et rebelote pour les deux années suivantes. Ainsi les cours et TG bénéficieront d'une assistance plus nombreuse. Ce projet nous a été présenté d'un point de vue pédagogique (émulation, dynamique de groupe, connaissance des élèves des différentes promotions) mais nous avons tous compris les économies de professeurs que cela représentait.
Cours sur Kant avec une nouvelle professeur. Nous l'avions vue en septembre 2012 (oui, 2012), je ne l'aurais pas reconnue. Intéressante, passionnée. Que puis-je connaître, que dois-je faire, en quoi m'est-il permis d'espérer?, soit la vérité, le bien, le bonheur. (J'ai toujours une fascination pour ces formules ramassées, même si je sais bien qu'il faut s'en méfier — trop simplificatrices).
Par Alice,
mardi 11 mars 2014 à 23:28 :: 2014
Ce n'était pas une bonne idée de voire un verre de vin avant mes cours — après avoir ramé le midi et presque rien mangé. Je me suis sentie mal toute la soirée.
Le présent et le médio-passif des verbes en -mi (il n'y en a que cinq —et leurs composés— utilisés dans le Nouveau Testament). «La semaine prochaine nous verrons le futur; c'est très facile, et la semaine d'après l'aoriste, c'est une horreur.»
635 mots représentent 87 % du NT. Dans un sens c'est décevant (quelle pauvreté) dans un autre c'est encourageant (il devient tout à fait possible d'apprendre cela par cœur).
Par Alice,
jeudi 2 janvier 2014 à 21:49 :: 2014
L'événement de la journée doit être d'avoir oublié de déjeuner parce que je recopiais ma version grecque.
A part ça, rien, je crois.
Par Alice,
mardi 24 décembre 2013 à 23:26 :: 2013
Je passe la matinée sur ma version grecque. Je vais lentement, je ne connais pas assez ma grammaire. Je travaille beaucoup moins que l'année dernière, il va falloir que je me reprenne.
Nous déjeunons assez tard, et il est rapidement l'heure de partir à Paris pour aller voir le ballet de Prejlocaj
Le Parc. C'est alors que je découvre que A. est venue avec pour tout manteau un misérable kway blanc pour chercher les champignons à l'automne (sous lesquels elle entasse trois pulls — elle profite également d'avoir maigri pour porter deux pantalon l'un sur l'autre, mais comment fait-elle?)
Je lui dégotte dans mes armoire un manteau râpé que j'ai tant porté que je n'ai pas le cœur de le jeter. Elle le porte avec sa robe et ses Doc Martens, c'est très hype. Nous arrivons vers six heures place de l'opéra. Les grands magasins sont fermés, les rues désertées. Nous trouvons un magasin de chaussures ouvert, nous serons ses derniers clients. Nous achetons des chaussures à A., talons de trois centimètres, ce qui lui permet de se sentir sur échasses (
tous ces détails sont destinés à ceux qui la connaissent IRL, qui peuvent imaginer la scène.)
Quand nous sortons, des sirènes retentissent et nous voyons arriver plusieurs policiers à moto qui remontent le long de l'Opéra. Je commence à pester intérieurement contre cette démonstration de pouvoir qui doit accompagner le déplacement d'un ponte quelconque quand nous voyons passer… le père Noël en side-car, encadré par une vingtaine de gardes civils à moto.
La farce est très bonne.
Magnifique opéra (le bâtiment), spectacle parfait, avec Alice Renavand et Stéphane Bullion en vedette dans
le pas de deux final.
Le soir tard dans la nuit, alors que tout le monde est couché,
je monte le sapin et place les cadeaux. O. m'a fait honte et m'a fait de la peine. J'ai vu dans ses yeux au moment où il allait au lit qu'il croyait encore au miracle, qu'il espérait encore qu'il y aurait demain quand il se réveillerait un sapin décoré et des cadeaux dans des chaussons dans tout le respect de la tradition.
Alors je n'ai pas pu dormir, je me suis relevée, j'ai monté le sapin, j'ai cherché des chaussures et des chaussons dans la maison silencieuse et j'ai placé les cadeaux en me promettant de faire mieux l'année prochaine — et toutes les années à venir.
Par Alice,
jeudi 24 octobre 2013 à 22:26 :: 2013
Enterrement d'Hubert à l'église de St-Germain-en Laye. Tout a été tellement soudain, brutal. Nous, les quelques élèves présents, le découvrons, père et grand-père, investi dans sa paroisse. Nous l'aurons découvert sa vie au moment de sa mort.
Ce que je connaissais de lui, c'était son attachement à la Bretagne et Ste-Anne-d'Auray, ses bons souvenirs de catéchisme d'avant Vatican II et nos disputes à propos du mariage pour tous. Nous entendions bien : la preuve, il était le seul avec qui j'osais me disputer à ce sujet.
Il était celui qui m'encourageait à poursuivre en grec II (ce que j'aurais sans doute fait quoiqu'il arrive, mais c'était encourageant d'être deux à peiner pour la même cause (je veux dire deux de la même promotion du cycle C)).
Nous revoyons son ami qui avait abandonné le cursus de théologie en début de cette année. Ils étaient si inséparables les années précédentes que voir Hubert seul depuis la rentrée nous donnait l'impression qu'il était orphelin.
Maintenant c'est nous qui le sommes.
Par Alice,
mardi 1 octobre 2013 à 23:27 :: 2013
Sortie en quatre de couple sans barreur avec trois seniors. Première fois que j'utilise des pelles-haches (c'est léger). La nage trouve que le bateau tombe à tribord à l'attaque, je trouve qu'il tombe à babord au dégagé. Je suis tordue dans les bateaux, je penche à tribord, c'est insupportable, incorrigible. Il faut que je fasse du skiff, mais maintenant ça attendra le printemps. Epuisée le soir, je m'endors quasiment en grec (les cours reprennent aujourd'hui, je ne serai pas là samedi pour la journée de révision.)
Je lis Beauchamp, il me fait penser à Barthes, la même déconnexion des textes qu'il commente. Il plane.
Par Alice,
samedi 8 juin 2013 à 22:18 :: 2013
Un peu sonnée après l'examen de grec, beaucoup plus difficile que celui de janvier (j'ai oublié de dire que nous ne faisons que de la version, ce qui permet aussi de comprendre comment nous parvenons à faire en un an ce qui en prend plusieurs à la fac).
Je rejoins H. devant La Procure. Malgré mes réticences (car je sais comment cela va se terminer), il insiste pour que nous traversions le marché de la Poésie.
J'ai la surprise et le plaisir de découvrir un stand entier (ou presque) consacré Ã
Maurice Carême.
Nous croisons Bernardo. Nous passons de stand en stand. Je ne veux m'arrêter nulle part parce que je sais que la vie est si dure pour ces éditeurs que je me sens une obligation d'acheter quelque chose.
Il est tard, je n'ai pas le temps de m'arrêter au stand de Fata Morgana, ni à celui des Editions de la salle de bain voir s'il y a des Pranchères ou des Régniez pour compléter mes collections. Je repasserai demain.
Et donc (quand je disais que je savais comment tout cela se terminerait):
- Maurice Carême,
La bille de verre;
- Maurice Carême,
Le jongleur;
- Marie Borel,
Le léopard est mort avec ses tâches;
- Michel Clavel,
De ma main gauche (je n'avais pas compris que c'était à prendre littéralement!);
- Jacques Roubaud,
Ma vie avec Lacan (un récit si minimaliste qu'il illustre qu'avoir un nom permet d'être publié!);
- David,
Psaumes pénitentiels (Orphée : bilingue hébreu);
- William Carlos Williams,
Asphodèle (Orphée, bilingue anglais);
- Jean Richepin,
La Chanson de gueux (Orphée);
- Lewis Carroll,
Jabberwocky et ses huit traductions de la première stophe publié au Castor astral (j'en prends deux, un pour offrir).
Sieste (deux heures contre cinq la semaine dernière: en progrès).
Orages. Durant le dîner je regarde par la fenêtre et remarque une poutre en travers du portique. J'essaie de comprendre et découvre avec horreur que notre petit chêne s'est déraciné. Il s'était planté seul et avait poussé à un endroit imprévu, nous n'avions pas eu le cœur de l'arracher quand il avait un an. Il devait en avoir sept ou huit, je craignais que notre voisin nous le fasse arracher quand il menacerait de son ombre son potager.
Problem solved. Mais que s'est-il passé? Trop de pluie? Des racines peu profondes? Du vent?
Nous avons le cœur gros. J'étais heureuse d'avoir un chêne qui s'était planté de lui-même chez nous. Une impression enfantine d'élection.
Par Alice,
mercredi 29 mai 2013 à 22:01 :: 2013
Lundi dernier cours de grec. A mon étonnement et mon émotion, la prof nous remercie: nous avons été des élèves formidables, surtout pour
une année de thèse. A quoi nous lui répondons très sincèrement que c'est elle qui a été formidable, que jamais nous n'aurions deviné qu'elle était en fin de thèse si elle n'y avait fait allusion une fois.
Je suppose que ses remerciements tiennent aussi au fait que les élèves de l'année précédente ont passé leur temps à se plaindre, tant et si bien que beaucoup d'élèves de ma promotion, effrayés, ont décidé de ne pas faire de grec durant leur cursus (durant les huit ans du cursus, nous devons valider deux langues parmi trois, latin, grec, hébreu. Valider une langue, c'est suivre des cours pendant un an et réussir les examens. Bien sûr, il est possible de se perfectionner ensuite deux ou trois ans dans une même langue, voire plus. (L'ennui de cette façon de faire, c'est que nous absorbons une quantité incroyable de grammaire en un an. Cela n'est possible que parce que nous travaillons sur des corpus étroits, le NT en latin et en grec, la Torah en hébreu.))
Comme je ne peux pas laisser de commentaire sur wordpress sous le nom d'Alice (un bug), je rends ici hommage à ce
billet, petit manuel de survie à l'usage des thésards dînant en famille, qui doit pouvoir être étendu à d'autres situations sans attendre d'être en thèse.
Perso, je ne rencontre pas ce problème: les non-lecteurs de ce blog ne savent pas que "je fais de la théologie" (c'est tout de même un grand mot pour un peu de philo et d'exégèse biblique).
A Noël, j'ai glissé que je faisais du grec ancien (dans l'espoir (déçu) d'éveiller la curiosité de ma filleule et de susciter une vocation). Je l'ai également avoué à une rameuse, et cela lui a vraiment fait un choc (pourtant, du grec ancien, ce n'est pas si bizarre, si?). Elle a eu l'air si surprise, me répétant «Du grec ancien, ça alors, mais pourquoi? Ah mais oui, pourquoi pas, ça alors») que je n'ai pas jugé utile d'en dire plus.
Par Alice,
vendredi 17 mai 2013 à 15:38 :: 2013
Résultat de mon expérience:
- Ne rien faire d'autre au travail que travailler. J'ai passé une semaine à glander sur internet parce que je commençais mes journée en faisant une demi-heure de grec. Moralité : ne rien faire d'autre que travailler au travail. Il vaut mieux que je réduise mon temps de travail et que je rentre plus tôt chez moi.
Par Alice,
samedi 9 mars 2013 à 21:18 :: 2013
Pour la première fois depuis des semaines, je me retrouve à mon bureau — rangé et épousseté — pour taper quelques lignes. Depuis que j'ai ce portable, je m'installe le plus souvent dans mon lit ou devant un film — évidemment je n'écris pas les mêmes choses.
Réveillée ce matin sur un mauvais rêve: devoir de grec, tout le monde a fini, je suis seule dans la salle, la feuille du sujet est coupée en deux, il me manque le bas, je ne sais pas ce qu'il faut faire, quelles sont les questions.
(Je ne fais que des mauvais rêves en ce moment, qui font peser une inquiétude sourde sur les journée. Lundi dernier, René.)
J'ouvre Taubes au hasard parce qu'il traîne dans la cuisine (la voix de cet homme, même à travers la traduction, est extraordinairement proche (il faut dire qu'en l'occurence il s'agit de transcription de conférences, ce qui ajoute à la proximité). J'ai hâte de réussir à le déchiffer en allemand: est-ce qu'il en sera de même (ou sera-ce mieux?), ou la langue constituera-t-elle un obstacle? — Je le redoute mais je n'y crois pas):
Je dirais qu'il existe deux modes du philosopher (pardonnez-moi d'être dogmatique, mais la discussion va bientôt se terminer et je m'en sortirai indemne). Il y a tout d'abord le mode antique, qui dit au fond ceci: la vérité peut difficilement être atteinte, elle n'est accessible qu'à quelques-uns, mais elle existe toujours. C'est, en gros, le problème de Platon et d'Aristote. Il existe un autre mode du philosopher, que j'appellerait celui qui est passé par le Christ. Hegel dit que la vérité ne peut être atteint que difficilement et qu'elle doit parcourir toute l'histoire, mais qu'ensuite la vérité est là pour tout le monde.1
O. revient du ski et est proche de la brûlure au second degré sur le menton (ça croûte).
Clément revient de son stage de BAFA, enchanté.
Repas animé ce soir après cette semaine si silencieuse, une histoire de banane dans l'oreille et de pompe à essence (— Oui, ça me rappelle la blague du type qui va tout nu à un bal masqué. "T'es déguisé en quoi?" lui demande un copain. "En pompe à essence").
1 : Jacob Taubes,
La théologie politique de Paul, p.119 (Seuil, coll. Traces écrites)
Par Alice,
mardi 12 février 2013 à 21:16 :: Phrases
— Tu as raison de faire du grec, ça vaut mieux que prendre du Tranxène !
Par Alice,
lundi 21 janvier 2013 à 23:27 :: 2013
Quelques notes de cours sur l'AT (Ancien Testament) me font me demander s'il existe un commentaire systématiquement biblique ou bibliste de Melville.
Notes
Ps 74 v13: toi qui fendis la mer par ta puissance qui brisas les têtes des monstres sur les eaux, toi qui fracassas les têtes de Léviathan pour en faire la pâture des bêtes sauvages
Gn 1 utilise le mot «luminaire» pour dire soleil et lune, c'est le même terme (en hébreu) pour les lampes de la Tente de la rencontre (Ex 35, 8, 14; Lv 24,2; Nb 4, 9, 16)
La citation du Psaume se réfère naturellement Ã
Moby Dick (ou plutôt l'inverse ; elle fait peut-être partie des citations reprises en exergue du livre), la deuxième m'évoque
Clarel, les lumières tremblantes qui reviennent dans les premiers chants, étoiles ou flammes. Combien d'autres résonnances dont je n'ai pas conscience? 150 chants, 150 psaumes. Coïncidence? Kinbote et Saussure veillent sur moi.
Le soir la neige a fondu dans les rues, il en reste sous les bancs.
J'ai raté un cours de grec au moment de la mort de ma grand-mère et je n'ai jamais vraiment repris le rythme depuis. Examen samedi, ce qui m'inquiète, c'est le temps (je veux dire la durée de l'épreuve, pas la météo!).
Par Alice,
vendredi 4 janvier 2013 à 21:26 :: 2013
Ce matin H. est malade à son tour, avec tout le caractère d'une intoxication alimentaire, (la soupe aux pois d'hier midi? C'est la seule chose que nous ayons mangé en commun, sachant que j'en avais également mangé dans un autre restaurant le mercredi soir, ce qui expliquerait que j'ai été malade plus tôt? (une épice de la soupe que nous ne supportons pas? L'idée m'amuse, ça change des gens malades en allant sous les tropiques)).
Quoi qu'il en soit, nous nous recouchons après un petit déjeuner symbolique (et encore du Coca). Une heure plus tard, je suis en pleine forme et je me mets à mon devoir de grec (en utilisant le logiciel
Antisocial pour ne pas utiliser FB).
H. dort, tout est extrêmement silencieux, nous sommes sous les toits, il fait gris, je suis tranquille. Je suis bien.
Bref, je termine ma version. Depuis combien de temps ne m'était-il pas arrivé de terminer un devoir en avance? Cela m'a suffisamment inquiétée pour que je demande à H. de photographier le sujet, pensant qu'en bonne logique qu'il devrait arriver quelque chose à mon devoir, mes papiers, mon cartable, etc. (je suis une traumatisée de
la loi du chaos).
Vers dix-sept heures (il fait nuit) nous sortons pour passer à la pharmacie
1. Elle est minuscule, il faut prendre un ticket comme à la SNCF ou à la Sécu, il y a dix personnes devant nous. Y aurait-il pénurie de pharmacies à Amsterdam? C'est long, je lis
le livre de Samuel, et quand c'est notre tour, c'est long encore (prendre notre adresse, en France, à Amsterdam… La jeune fille parle beaucoup moins bien anglais que celles croisées jusqu'ici).
Nous rentrons et fouillons dans les DVD laissés dans le patio. Un thé, un œuf à la coque, du miel. Nous regardons
The Shadow, effrayant en effet, mais pas pour les raisons prévues par le réalisateur (qu'est-ce que c'est que ce navet? Gengis Khan télépathe dans le New York des années 30).
Tous les DVD sont-ils traités ainsi, c'est-à -dire jamais doublés mais sous-titrés? Cela impliquerait que toute la population sache très bien lire (l'une de mes théories est que si les films en banlieue sont en VF, c'est que tout le monde n'y lit pas suffisamment vite le français pour suivre des sous-titres).
H. retourne dormir et je mets la saison 3 de
24 hours que j'ai déjà vue il y a longtemps. Anglais sous-titré anglais (il n'y a rien d'autre). Je comprends par bribes puisque j'écris en même temps, mais ça n'a pas grande importance.
Note
1 : Cela n'a rien à voir avec nos mésaventures alimentaires, il s'agit d'un médicament indispensable au diabète de H. qui vient à manquer.
Par Alice,
lundi 5 novembre 2012 à 23:57 :: 2012
Je suis en train de tomber dans le grec ancien.
H. se moque parce que c'est du faux grec, évidemment, la Septante, ce n'est pas Eschyle. Et encore, même pas la Septante, mais le Nouveau Testament.
En attendant je m'amuse bien. Les trajets en RER en sont raccourcis. J'aime la façon dont le doute remonte de strate en strate, douter d'une construction, douter du sens d'un mot, douter de la graphie correcte du copiste… et remplacer les mots, proposer l'ajout ou le retrait d'une syllable, recréer le texte, mettre cinquante ans à stabiliser une hypothèse à force de discussions entre savants.
Quel travail, quelle ascèse. Tout ce qui approche de la folie me plaît, cet irrationnel le plus pur sous couvert de scientificité.
Philo. Ce soir Saint Augustin. De Trinitate. J'ai l'impression de tomber en enfance, je revois ma première année de catéchisme, tout cela est tellement naturel, tellement immédiat que j'en deviens perplexe. Je devrais faire une recherche, il devrait être possible de retrouver les pères blancs qui faisaient le catéchisme à Agadir. Je donnerais ma main à couper qu'ils étaient imprégnés d'augustinisme.
Par Alice,
lundi 8 octobre 2012 à 10:07 :: 2012
Nous sommes nombreux, il manque des chaises, il ne faut pas arriver en retard.
Ce qui m'ébahit le plus, ce sont les étrangers présents. Pour nous, Français (de langue maternelle française), cela présente un avantage certain, car cela se traduit à l'occasion par de la grammaire comparative.
Anecdote: le Grec qui proteste contre la prononciation du grec ancien (réponse du professeur: «Vous pouvez prononcer intérieurement comme vous le souhaitez, vous avez un travail de décodage à faire, mais vous n'êtes pas obligé de rencoder» (apprendre le grec ancien en France quand vous êtes étranger: apprendre à traduire vers une langue qui n'est pas la vôtre (est-ce que cela rend le thème plus facile?))).
Question: est-ce mon passé de germaniste ou le souci de (l'orthographe de) mes enfants qui me rend les cas si naturels? J'ai l'impression de n'avoir jamais cessé de les utiliser, alors que la prof nous annonce: «Vous allez vous rendre compte que vos problèmes seront souvent des problèmes de grammaire française.»
Non. Au moins un problème que je n'aurai pas.
En revanche, latin oblige, la présence d'article m'étonne. Je m'en passerais bien.
Par Alice,
dimanche 7 octobre 2012 à 22:04 :: 2012
C'est très étrange d'avoir en face de soi quelqu'un qui semble considérer que les mathématiques relèvent de l'opinion et qui défend ses erreurs comme un avocat défendrait une cause.
Un peu désespérant, en fait.
Fini la couture et le rangement des cours de l'année dernière. Retrouvé la liste des livres à lire à la Toussaint. Un peu ennuyée, j'ai la septième édition du Nouveau Testament en grec, dois-je acheter la vingt-septième, celle que nous recommande la prof? (Oui c'est l'appareil de notes qui change. Mais je ne pense pas m'en servir de sitôt.)
Par Alice,
jeudi 13 septembre 2012 à 21:46 :: 2012
J'essaie de m'habituer au grec. Les cours commencent en octobre et j'ai peur (les étudiants de l'année dernière ont été terrifiés et terrifiants). Donc une demi-heure tous les soirs après m'être brossée les dents (pas de rapport, j'essaie juste de mettre au point des réflexes de pavlov, des triggers, comme disent les Américains). Alphabet, écriture. J'écris si large que je prends des feuilles entières. Et je ne sais pas positionner les lettres sur les lignes puisque je n'ai pas de modèle. Il faudra que je pose la question à Nicole.
J'essaie aussi de lire à voix haute le Nouveau Testament ramené par Jean. C'est plutôt amusant. J'anônne. Je retrouve la difficulté de lire des lettres que l'on identifie pas spontanément. Mes souvenirs d'apprentissage de la lecture étaient ceux d'une déconcertante facilité: pas de résistance (mes souvenirs sont très souvent faux).
Par Alice,
lundi 10 septembre 2012 à 23:21 :: 2012
Un peu décroché au milieu des atomistes. Il est possible que le feuilleté à la saucisse de Meurteau et l'excellent verre de Bourgogne ingérés avant y aient une part de responsabilité.
Boire ou étudier. Dormir ou bloguer. Fumer ou ramer. Quelques choix parmi d'autres (et pendant ce temps, lire Hadot, la philosophie comme mode de vie (et non comme discours) et la sagesse comme idéal).
Par Alice,
mercredi 5 septembre 2012 à 09:33 :: 2012
Ah tiens, le blog est revenu, après vingt-quatre heures de black-out. Il faudrait que je songe à le sauvegarder.
Lundi soir donc, rentrée en deuxième année. Combien étions-nous l'année dernière, cinquante?[1] Nous ne sommes plus que trente-deux. Les abandons peuvent être dus à des raisons familiales ou professionnelles, ou au découragement devant l'investissement personnel que représente le cursus. C'est très exigeant, nous nous en sommes rendus compte peu à peu.
J'avais bien noté en juin en voyant passer le groupe des huitièmes années qu'ils me semblaient très peu nombreux, une douzaine peut-être (et très sérieux, voire compassés, bien plus sérieux que nous: finirons-nous (ceux qui finiront) comme cela?).
Il y avait une dissertation de théologie à rendre en juin, j'avais réellement peiné dessus, mais sans accorder beaucoup d'importance à la note, car certains répétaient avec conviction que "c'était noté large".
Je découvre éberluée à la rentrée que cette façon large de noter est très particulière: soit vous avez une bonne note, soit il vous est demandé de refaire votre devoir (avec la possibilité intermédiaire que ce ne soit pas demandé mais "suggéré"). J'imagine le coup de bambou d'apprendre en juillet que vous devez réécrire durant l'été dix à quinze pages sur "tradition et révélation" ou "Pourquoi Ponce Pilate apparaît-il dans le Credo?"
En grec, c'est l'hécatombe, certains n'ont pas validé leur année de quelques points et doivent recommencer (pour ma part je commence cette année).
Bref, le passage en année supérieure n'est pas conditionné par les notes, mais vous n'avez pas la possibilité d'être mauvais: vous recommencez jusqu'à être au moins passable.